സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 6:21
MOV
21. യിസ്രായേൽരാജാവു അവരെ കണ്ടിട്ടു എലീശയോടു: എന്റെ പിതാവേ, വെട്ടിക്കളയട്ടെ ഞാൻ ഇവരെ വെട്ടിക്കളയട്ടെ എന്നു ചോദിച്ചു.



KJV
21. And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite [them?] shall I smite [them? ]

KJVP
21. And the king H4428 of Israel H3478 said H559 unto H413 Elisha, H477 when he saw H7200 them , My father, H1 shall I smite H5221 [them] ? shall I smite H5221 [them] ?

YLT
21. And the king of Israel saith unto Elisha, at his seeing them, `Do I smite -- do I smite -- my father?`

ASV
21. And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?

WEB
21. The king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I strike them? shall I strike them?

ESV
21. As soon as the king of Israel saw them, he said to Elisha, "My father, shall I strike them down? Shall I strike them down?"

RV
21. And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father; shall I smite them? shall I smite them?

RSV
21. When the king of Israel saw them he said to Elisha, "My father, shall I slay them? Shall I slay them?"

NLT
21. When the king of Israel saw them, he shouted to Elisha, "My father, should I kill them? Should I kill them?"

NET
21. When the king of Israel saw them, he asked Elisha, "Should I strike them down, my master?"

ERVEN
21. The king of Israel saw the Aramean army and said to Elisha, "My father, should I kill them? Should I kill them?"



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 6:21

  • യിസ്രായേൽരാജാവു അവരെ കണ്ടിട്ടു എലീശയോടു: എന്റെ പിതാവേ, വെട്ടിക്കളയട്ടെ ഞാൻ ഇവരെ വെട്ടിക്കളയട്ടെ എന്നു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?
  • KJVP

    And the king H4428 of Israel H3478 said H559 unto H413 Elisha, H477 when he saw H7200 them , My father, H1 shall I smite H5221 them ? shall I smite H5221 them ?
  • YLT

    And the king of Israel saith unto Elisha, at his seeing them, `Do I smite -- do I smite -- my father?`
  • ASV

    And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?
  • WEB

    The king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I strike them? shall I strike them?
  • ESV

    As soon as the king of Israel saw them, he said to Elisha, "My father, shall I strike them down? Shall I strike them down?"
  • RV

    And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father; shall I smite them? shall I smite them?
  • RSV

    When the king of Israel saw them he said to Elisha, "My father, shall I slay them? Shall I slay them?"
  • NLT

    When the king of Israel saw them, he shouted to Elisha, "My father, should I kill them? Should I kill them?"
  • NET

    When the king of Israel saw them, he asked Elisha, "Should I strike them down, my master?"
  • ERVEN

    The king of Israel saw the Aramean army and said to Elisha, "My father, should I kill them? Should I kill them?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References